《引言》卡玛拉·达斯 摘要

2025年03月17日 | 阅读 9 分钟

引言

在《介绍》一诗中,达斯探讨了她对束缚她以及许多其他苦难女性生存和日常事务的体系的复杂情感。她亲身经历过暴政与自由,因为她是现代印度女权斗争的创始者之一。这首诗是她最著名的作品之一。她将其收录在她于 1965 年出版的首部诗集《加尔各答的夏天》中。诗集的 the 题是爱以及背叛带来的痛苦。

An Introduction By Kamal Das Summary

关于作者

印度著名诗人兼作家 Kamala Das (1934-2009) 以她的母语马拉雅拉姆语和英语写作。她用马拉雅拉姆语写作时使用笔名 Madhavikutty。她出生于喀拉拉邦特里苏尔的一个富裕家庭。她的父亲 V.M. Nair 是《Mathrubhumi》杂志的主编,而她的母亲 Nalapat Balamani Amma 是一位颇受欢迎的马拉雅拉姆语诗人,创作了近 20 部诗集。

Kamala Das 的英文诗集有三本:《后代》(1967 年)、《老剧场和其他诗歌》(1973 年)和《加尔各答的夏天》(1965 年)。她还以专栏作家的身份发表了多篇散文、两部小说和短篇故事集。她总共出版了 25 部小说和诗集。

An Introduction By Kamal Das Summary

然而,她的《我的故事自传》(1976 年)仍然是她最著名的作品。1984 年,Kamala Das 获得了印度文学院英语奖,并入围诺贝尔文学奖。2018 年 2 月 1 日,Google 为了纪念她而制作了涂鸦。

诗歌主题

在《介绍》一诗中,达斯深入探讨了女权主义/平等自由、自由和婚姻等重要议题。这首诗强烈支持女性自由选择的权利,并提出了非常明确的女权主义论点。这适用于生活的各个方面,尽管诗人特别强调了婚姻。

她通过比较和对比男性和女性在社会中所扮演的角色,向读者展示了她的生活和她必须遵守的规则如何限制了她的独立性。

读者在阅读这首诗时,应该能够思考达斯所探讨的观点在多大程度上(如果有的话)与他们自己的生活相关。人们可能会问,为什么有些事情没有道理,以及一些未言明的优势是否让他们的生活变得更好。

An Introduction By Kamal Das Summary

《介绍》摘要

我不知道政治,但我知道当权者的名字,

我可以像重复一周中的天数或月份的名字一样重复它们,

从尼赫鲁开始。

诗人开始解释,尽管她不了解政治,但她知道她国家的所有政治家,从尼赫鲁到现在的当权者。

她记住了所有政治家的名字,就像她知道一周中的小时和月份的名称一样,因为印度政治历来由少数(男性)掌握。

这些诗句说明了男性如何统治国家而没有赋予女性这项权利。此外,他们人数更少,因为民主只存在于理论上。实际上,只有一小群自认为是国家永久统治者的人继续占据这个位置。

我是印度人,皮肤黝黑,出生在马拉巴尔,

我能说三种语言,用

两种语言写作,用

诗人现在更贴近她的个人经历。她声称,与英国人不同,她是印度人,皮肤黝黑。她是马拉巴尔人。她精通三种语言,用两种语言写作,并在梦中使用一种通用语言。她以这些方式表达她的印度人身份。

An Introduction By Kamal Das Summary

她能说三种语言,就像大多数印度人一样,能用两种语言写作(可能是英语加上她的母语)。她声称她只用一种语言思考,因为每个人都共享梦境。无论性别如何,我们世界中的每个人都说同一种语言。

他们说:“不要用英语写作,英语

不是你的母语。为什么不放过

我?评论家、朋友、来访的表亲,

你们每一个人?为什么不让我用

我喜欢的任何语言写作?

她用英语写作,因为她精通这门语言。然而,她的朋友、家人和评论家都不赞成她的这种做法。因为他们都认为英语是殖民语言,所以他们都批评她用英语写作。她质疑他们批评的动机。为什么不允许她用她喜欢的任何语言写作?

她在这些话中揭示了她亲密的朋友和家人的嫉妒本性,他们无法忍受她的才华。因此,他们批评她。他们试图说服她,她写作的语言是殖民者的语言,她应该避免使用它,尽管这种禁令没有任何逻辑依据。

然而,她也质疑一种语言如何能被特定人群所声称。她不应该被阻止使用它,因为它属于所有使用它的人。

我说的语言,

变成了我的,它的扭曲,它的怪异

都属于我,只属于我。

它是半英语,半印度语,也许很有趣,但它是诚实的,

它像我一样人性化,别

你看到了吗?

她的写作是用她的语言完成的,包括所有它的怪癖和缺陷。尽管语言不是纯粹的英语,但她仍然认为一切都是诚实的,因为像她一样,它是不完美的,这是完全可以接受的。

她在这些诗句中展示了她对英语的掌控权,以及她使用它的自由。她是不完美的,但正是这让她成为人类。因此,她不应该因为她的错误或缺点而受到谴责。

尽管全人类都有缺点,她却质疑为什么社会会忽视男性的错误甚至灾难,却批评女性的错误。

它表达了我的喜悦,我的渴望,我的

希望,它对我来说就像乌鸦

对乌鸦的叫声或狮子对狮子的咆哮一样有用,它

是人类的语言,是头脑的语言,它

在这里而不是在那里,一个能看、能听、能

感知到的头脑。不是树在风暴中或季风云或雨中的

失聪、失明之语,也不是

熊熊燃烧的

葬礼上的胡言乱语。

An Introduction By Kamal Das Summary

这些话传达了她的快乐、悲伤和希望。对他而言,这是她表达的重要组成部分,正如叫声对乌鸦、咆哮对狮子一样。

她接着说,她所说的话(用英语)是头脑可以理解的人类语言,而不是像死者、风暴中的树木、季风云或雨水的声音那样奇怪或怪异的声音。

我还是个孩子,后来他们

告诉我我长大了,因为我长高了,四肢

肿胀,一两个地方长了毛。

当我想要爱,不知道还能要什么

的时候,他把一个十六岁的少年拉进

卧室,关上了门

她为婚姻做准备。她还是个孩子,即使她的身体长大了,接近青春期,她的灵魂仍然不成熟。她还是个孩子时(结婚后)就乞求爱。

但在床上,她的丈夫满足了他的欲望。在这首诗中,诗人试图讲述她自己婚姻生活之外,她国家每个女性的历史故事。她国家的所有女性都分享她的痛苦和不满。

在她的国家,年轻女性被迫违背自己的意愿嫁给年长的男人。她们未能认识到自己的成年,因为她们结婚时才十几岁。她们必须承认,随着身体的各个部位(尤其是生殖器)的发育成熟,她们已经结成了婚姻联盟,必须接受这一点。

结婚后,女孩希望她的丈夫能体贴她、爱她。然而,在被拉进卧室后,她却被迫经历她不愿意承受的与性相关的痛苦。

他没有打我

但我的可怜的女人身体感觉像被击垮了一样。

我的乳房和子宫的重量压垮了我。

我可怜地缩了缩。

她说,尽管没有受到他的身体虐待,但她的女性身体却感觉被击垮和虐待,因此她感到厌倦。她将他的生殖器视为压在她身上的重担。她开始憎恨自己的女性身体,因为它给她带来了如此多的痛苦。

然后……我穿上衬衫,我

哥哥的裤子,剪短了头发,忽视了

我的女性气质。穿纱丽,做一个女孩

做一个妻子,他们说。做一个刺绣女,做一个厨师,

做一个与仆人争吵的人。融入其中。哦,

归属吧,分类者喊道。别坐在

墙上或从我们的蕾丝窗帘后面偷看。

做艾米,或者做卡马拉。或者,更好

的是,做 Madhavikutty。是时候

选择一个名字,一个角色了。别玩假装的游戏。

别装成精神分裂症患者,或者

成为一个荡妇。别在

被爱抛弃时哭得尴尬地大声……

她试图像男人一样打扮,变成一个假小子,以逃避这种负担。但她的姻亲并不占主导地位。他们开始嘲笑她。她被命令穿纱丽,扮演女孩、妻子、刺绣女、厨师,并与仆人争吵等等。她被敦促不要隐藏自己的真实身份。甚至她的姻亲也命令她保持沉默,忍受她未实现的爱情。

这些诗句揭示了一个女人和她的姻亲住在一起时的处境。她被迫放弃坦率,Adopt 成为儿媳的特质。她觉得有义务 complying 满足她姻亲的所有要求。

即使她不愿意,她也必须完成所有任务。然而,她仍然受到侮辱、责骂和嘲笑。如果她在婚姻中不快乐,她甚至被敦促不要表现出她的悲伤。

我遇到了一个男人,爱上了他。称

他为任何人,他就是每个男人

想要?一个女人,就像我是每个

女人一样,寻求爱。在他身上……饥渴的急迫

如同河流,在我身上……海洋般不知疲倦的

等待。你们是谁,我问所有人,

答案是,是我。无论在哪里,

我到处都看到那个自称“我”的人

在这个世界上,他像

剑鞘里的剑一样紧紧地包裹着。是我在午夜

在陌生城镇的酒店里孤独地喝酒,

是我在笑,是我在做爱

然后感到羞愧,是我临终

时喉咙里发出嘶哑的声音。

她遇到了一个男人(她隐去了他的名字)。她说,这个男人代表着每一个渴望女人的男人,就像女人渴望男人的爱一样。当她问他是谁时,他回答“我”。

这种“我”或“男性自尊”赋予了他随心所欲的自由。他可以在午夜大笑、喝酒、满足他的欲望。然而,由于他的失败而失去女人时,他会感到羞耻,而这种自尊,或“我”,也随着这个人而消逝,使他的死亡与女人的死亡相同。

我是罪人,

我是圣人。我是被爱者,也是

被背叛者。我没有你们没有的快乐,也没有

你们没有的痛苦。我也称自己为“我”。

因此,她也可以像他一样,为自己宣称代词“我”。她经历罪恶与美德、爱与背叛,就像男人一样。她的快乐和痛苦与男人的相同。因此,她将自己提升到“我”的地位。

结论

这首诗的主题非常明显。作者解释了他认为学习者应该如何理解诗歌,然后描述了他们是如何做的。他关注诗歌作为艺术作品,而不是需要“解读”或定义的某物。

在《介绍》一诗中,达斯深入探讨了女权主义/平等自由、自由和婚姻等重要议题。这首诗强烈支持女性自由选择的权利,并提出了非常明确的女权主义论点。这适用于生活的各个方面,尽管诗人特别强调了婚姻。