《海得拉巴市集》摘要

2025年03月17日 | 阅读 9 分钟

引言

In The Bazaars of Hyderabad Summary

萨洛吉尼·奈杜(Sarojini Naidu)出生于一个孟加拉裔家庭,父母都是学术精英,她有机会在印度和英国接受优良教育。她利用自己卓越的才能和富裕的环境,去实现她内心渴望的目标。印度女性的苦难让她心碎。在盲目传统的重压下,女性在父权社会中被排斥,几乎没有自由呼吸的机会,更不用说参与任何智力活动了。

萨洛吉尼·奈杜为她们的自由事业而奋斗。这是她首次公开亮相的开端。不久之后,她成为了甘地解放运动的坚定支持者,并晋升为印度国大党主席。然而,她的思想仍然专注于文学创作。她创作了许多感人至深的诗歌,赢得了印度和世界各地人民的赞誉。她被誉为“印度夜莺”。印度乡村生活的质朴简约、美丽和多样性,为她著名的诗歌带来了灵感。

作为一名自由战士,她引起了殖民当局的愤怒。英国人通过严厉的规定,成功地压制了不利于殖民统治的新闻和思想的传播。然而,萨洛吉尼·奈杜继续通过诗歌,巧妙地传颂着印度及其人民的赞歌。

关于这首诗:萨洛吉尼·查托帕迪耶(后来的奈杜)在海得拉巴出生和长大。这让她对这座繁华城市的景象和声音有着深刻的印象。市场整天都挤满了商品、购物者和商人,喧闹的叫卖声、讨价还价声充斥着空气。对于一个悠闲的、非商业性的访客来说,市场提供了乐趣、兴趣、想象力和思考的食粮。萨洛吉尼·奈杜无疑是市场的敏锐观察者。这首诗的特点是她采用了一问一答的结构,叙事风格简约。

诗的主题:萨洛吉尼·奈杜的诗歌以民间主题为主。《在海得拉巴的集市》讲述的是海得拉巴一个典型印度市场的美丽与活力。诗人优美地描绘了这个集市,那里充满了兜售各种商品的卖家。萨洛吉尼·奈杜走访了商人、少女、小贩、金匠、水果摊贩、音乐家和卖花女的摊位。她询问他们在卖什么,他们都恭敬地回答。

这首诗展示了集市见证了生活的悲欢离合。它们见证了婚礼等喜庆的事件,市场里挤满了购买花环、珠宝等的人们,也见证了胡里节、排灯节、开斋节等节日。当国王和战士去世时,集市也见证了死亡,卖花女们为逝者的坟墓编织着白色的花毯。

“国货运动”(Swadeshi Movement)是这首诗的另一个主题。虽然这个主题在诗中没有明确说明,但可以从其创作的历史时期推断出来。众所周知,萨洛吉尼·奈杜是一位自由战士,她积极参与解放运动,是甘地及其信念的热情追随者。由于当时印刷印度报纸是被禁止的,她可能认为她的诗歌是向人民传达信息的最佳方式。在这首诗中,她敦促印度人抵制外国商品,转而购买传统印度市场上的商品,正如她在作品《在海得拉巴的集市》中所展示的那样。

第一节

在这首诗的开篇,第一位说话者,一位集市的顾客,提出了一个问题。他们问道:“啊,商人们,你们卖些什么?” 在每一节的开头,都会提出这个问题的变体。每当潜在顾客提问时,摊主就会回答。

在这种情况下,回答是在顾客称赞商人之后。他们说他的“货物陈列得”非常“华丽”或优雅。然而,正是因为它们的陈列方式,才吸引了买家购买或了解更多。这些物品的主人回答说,他们卖的是“头巾”、“束腰外衣”、“镜子”和“匕首”。每件商品都被描述得很有吸引力。

头巾出人意料地色彩斑斓,有“深红色和银色”。然后,束腰外衣被描述为“紫色锦缎”。锦缎是一种由多色丝线和金属装饰制成的织物。最后两样东西很独特,因为它们不是服装。这显示了这一个摊位上可供选择的商品的多样性,以及卖家可获得的材料质量。这个人可能卖镶有琥珀框的镜子和“玉柄”的匕首。

第二节

诗人将故事转移到下一个摊位,没有任何过渡。由于第一个和第二个顾客之间没有明显的区别,读者可以推断是同一个顾客在逛不同的摊位,或者是不同的人在提问。尽管问题结构相同,但前者更 plausible。

在这一节中,顾客的问题被修改以适应所提供的商品。市场上出售谷物和香料,他们首先询问供应商“称”什么,然后询问他们“磨”什么。这是指被磨碎用于治疗皮肤的“檀香”,并辅以“指甲花”和一种未知类型的“香料”。

第三节

在《在海得拉巴的集市》的第三节中,问题再次改变,以适应珠宝的“黄金”。买家询问金匠们制作什么。他们回答说,他们制作“腕镯、脚镯和戒指”。接下来的几行与之前的不同。说话者试图向这个人推销他的产品,并吹嘘这些物品的轻便和/或耐用。首先,他解释了他为鸽子脚制作的“铃铛”。铃铛里的金子必须“纤薄”而轻,像蜻蜓的翅膀一样。

除了铃铛,金匠还为“舞者”制作“金腰带”。这是一种缠绕在舞者腰间的珠宝。最后,他描述了一些比国王剑鞘中的黄金更耐用的东西。这位商人的产品适合各种场合——从鸽子到国王。

第四节

第四节有同样多的问题。在这段文字中,说话者遇到了“水果贩”、“音乐家”和“魔术师”。这三个职业都要求卖家离开市场。随着叙述的进行,他们的生活变得更加清晰。首先,读者只知道经销商在卖东西。现在,除了待售的物品,人们还能意识到这些人更深层次的过去。

我们询问“水果”在“叫卖”什么。这种说法类似于第二节中对小贩的提问,当他们被问及“吆喝”什么时。读者可以从这两句话中,想象出集市周围的声音,这两句话被一节诗隔开。不同卖家重叠的叫卖声会创造出一曲商品和欲望的交响乐。作为对这个问题的回答,这些人声称他们向路人“大声叫卖”,说他们卖“香橼、石榴和李子”。

《在海得拉巴的集市》在视觉和听觉上都令人愉悦。现在食物被加入其中,人们被对华丽农产品和色彩鲜艳食物的渴望所吸引。奈杜选择了这三种水果也同样重要。印度是石榴生产的主导国,“香橼”常用于许多药物中。它是一种治疗多种疾病的补品,包括呕吐和皮肤病。李子是最后一种水果。与另外两种水果相比,它们出现在这里的原因不同。它们是一种相当不寻常的发现,因为它们在印度不常见。

在接下来的两行中,说话者问场景中的音乐家们“演奏”什么。他得到的反应并没有定义歌曲,而是定义了完成它所需的乐器。音乐家们说他们演奏“西塔琴”或锡塔尔琴,一种印度弦乐器。还有“萨伦吉琴”,一种颈部较短的印度弦乐器。最后是鼓,一种更为人熟知的乐器,但对于正在演奏的歌曲同样重要。这些句子和接下来的句子再次调动了读者的听觉。音乐存在于乐器中、商贩的声音中以及魔术师的吟唱中。

然后,说话者转向魔术师。在印度,街头魔术是一项主要活动。它被用于狡猾和欺骗,也用于实现和娱乐。但考虑到它发生在市场上,利润是主要动机。魔术师和音乐家一样,被收录在书中,以帮助读者更好地理解印度文化。在海得拉巴的集市上,除了水果和服装商人,还有更多可看可听的东西。

第五节

在《在海得拉巴的集市》的最后一行,说话者向“卖花女”们致辞。问题再次根据被提问的对象进行了调整。顾客好奇女孩们用她们的“流苏”或“蓝红”相间的编织线“编织”什么。作者回到了第一节的色彩。颜色的联系在第一节和最后一节之间产生了一种连贯感,并有助于为整个市场投下一种欢快而可爱的光芒。无论往哪里看,都有引人入胜的东西。

说话者的反应是迄今为止最个人化的。女孩们正在为即将结婚的“新郎”制作“花冠”。此外,他还准备了“花环”,一种念珠,用来装饰他的床。这是读者第一次也是唯一一次看到市场上的物品将用于何处。当“卖花女”们解释她们也为死者制作裹尸布时,这一点得到了阐述。这些产品,就像为生者制作的一样,都经过精心制作。它们仍然与世界的自然之美相连,并且通过它们的加入,在生与死之间建立了联系。集市为每个人和每个场合都提供了东西。

结论

这首诗出自一个小女孩第一次逛市场的日记。然而,精明的读者会注意到它对民族主义的颂扬及其知识分子的底蕴。那时,英国商品被强加给印度消费者。几乎所有的民族主义者都强烈反对这种经济统治。萨洛吉尼·奈杜也发出了声音,尽管是通过她的诗歌。

这首诗描绘了一个热闹的市场区域,充满了各种各样的商品。从礼仪用的宝座到丧葬用品,海得拉巴为顾客提供了一切。因此,它完全可以不依赖于英国工厂生产的商品。

关于《在海得拉巴的集市》的常见问题解答

In The Bazaars of Hyderabad Summary

问:您认为这首诗的背景设定在什么地方?

答: 它的背景设定在英属印度时期,即独立前海得拉巴一个典型的印度市场。它完全不像现代超市。小贩们过去常常带来大部分是自制的商品,在集市上高声叫卖。

问:诗人描绘印度市场的意图是什么?

答: 这首诗是作为印度“国货运动”的一部分而写的。诗人希望传达,由纯正材料制成的传统印度商品质量上乘。因此,我们不需要当时充斥印度市场的外国商品。于是,诗人询问所有商人和他们提供的商品。只提到了印度的东西以及颜色和材料等具体细节。

问:为什么诗人在描述水果的叫卖时使用“哭喊”(cry)这个词?

答: 水果小贩通常会大声叫卖以吸引更多顾客。因此,用“哭喊”(cry)这个词来形容他们的叫卖声是很自然的。使用正确的词语在我们眼前描绘出市场的真实景象至关重要。

问:小贩、货郎和少女在诗中扮演什么角色?

答: 卖家、小贩和少女在诗中描绘印度市场方面起着至关重要的作用。诗人希望展示英属印度时期印度集市的多样性和自给自足。这首诗颂扬并突出了当地的印度文化和习俗。而像小贩和卖家这样的人与那个愿景密不可分。《在海得拉巴的集市》这首诗不仅有卖家、小贩和少女,还有魔术师、音乐家、金匠和卖花女。

问:金匠出售的工艺品是否代表了这座城市的巨大财富?

答: 根据奈杜的诗歌,海得拉巴的富裕居民不仅购买手镯、脚镯和戒指等金饰来装饰自己,还购买一些奇特的物品,如为蓝鸽脚上戴的小铃铛、舞者的腰带和国王的金鞘。这表明了这座城市的巨大财富,因为人们毫不犹豫地购买镀金的奢侈品。它也暗示了社会丰富的文化遗产。