《托巴·泰克·辛格》萨阿达特·哈桑·曼托 摘要

2025年03月17日 | 阅读 9 分钟

关于作者

萨达特·哈桑·曼托是那些笔下作品在当时具有创新性,其深度至今仍让世人难以理解的作家之一。他出生在一个受人尊敬的家庭,父亲古拉姆·哈桑是一位受人尊敬的律师和地方法官。曼托称他的母亲萨达尔·贝古姆为 Bibijan。曼托从小就狡猾而鬼鬼祟祟。在两次失败后,曼托通过了入学考试。他对乌尔都语的有限知识是他失败的一个因素。萨菲亚是曼托的妻子。曼托和萨菲亚有三个孩子。

-toba-tek-singh-summary-manto

大约在同一时间,曼托在三四个朋友的帮助下成立了一个戏剧俱乐部,计划上演阿加·哈什的一部戏。这个俱乐部仅仅持续了 15 到 20 天,因为曼托的父亲袭击了它,摧毁了手风琴和塔布拉,并说他不喜欢这种愚蠢的行为。

曼托的故事在过去十年中受到的关注不如其他语言(包括乌尔都语和印地语)的故事讲述者。曼托是继安东·契诃夫之后唯一因其故事而获得认可的作家。他一生中从未写过一本书。

总结

-toba-tek-singh-summary-manto

在这个短篇故事中,曼托探讨了分治后人口交换中的身份、分离、创伤和困惑的主题。 他通过第三人称叙述者来描绘拉合尔精神病院中无知病患的悲惨故事。托巴特克辛格是巴基斯坦的一个地名。故事的主人公是比桑·辛格,托巴特克辛格的本地人。大家都叫他托巴特克辛格。

这个短篇故事的背景主要在拉合尔的一家精神病院内,也在瓦加边境检查站。印度分治几年后,它描述了精神病院以及巴基斯坦和印度之间穆斯林、锡克教徒和印度教徒精神病患者的交换。

根据一个流行的短篇故事,精神病患者的交换引起了很大的不确定性,这反过来又导致了滑稽的事件。人们对精神病患者是否包括巴基斯坦人和印度斯坦人进行了辩论。当被问及巴基斯坦是什么时,一位阅读日报《扎明达尔报》的穆斯林疯子声称它位于印度。

同样,一个精神失常的锡克教徒问另一个锡克教徒,为什么他们被驱逐到印度,在那里他们无法理解当地语言。另一个疯子回答说他懂印度斯坦语,他指责印度。另一位穆斯林喊道:“巴基斯坦万岁。”

没有一个犯人是完全疯癫的。其中一些是杀人犯,他们的家人通过贿赂看守来免除他们的死刑,从而成功地将他们留在了那里。尽管他们缺乏新闻知识,但他们相信一个名叫奎德-伊-阿扎姆·穆罕默德·阿里·真纳的人建立了穆斯林国家巴基斯坦。

他们不知道巴基斯坦的位置。结果,人们将巴基斯坦与印度混淆。一名囚犯爬上了一棵树,表达了想住在树上的愿望。他表达了对他的锡克教徒和印度教徒朋友离开他前往印度的失望,之后他从树上下来。

一位从未与任何人互动过的穆斯林工程师把他的所有衣服都交给了其中一名看护人,然后冲进了花园。另一位每天洗十五次澡的穆斯林自称是穆罕默德·阿里·真纳,而一位锡克教徒也宣布他是马斯特·塔拉·辛格。一位印度教律师对他的女儿居住的阿姆利则加入印度感到严重担忧。两位英印混血儿也担心是否会有一个独立的欧洲病房。

还有一位锡克教徒,他已经在那儿工作了15年,经常被看见站着不睡觉。当被问及他的意见时,他回答说“Uper the gur gur the annex the bay dhyana the mung the dal of the captain”。他想知道他来自的托巴特克辛格是在印度还是巴基斯坦,但其他囚犯一无所知,因为他们对锡亚尔科特(以前在印度,现在在巴基斯坦)感到如此困惑。

这位锡克教徒的真名叫比桑·辛格,他来自托巴特克辛格,在那里他有家庭土地和其他资产。每个月有客人来看望他时,他都有很好的判断力去洗澡并换上干净的衣服。他的女儿偶尔来看他时,总是哭着看她的父亲。

他不停地问关于托巴特克辛格的问题,但从未得到一个满意的答复。自从印度分裂以来,没有人来看望他。比桑·辛格也向一个自认为是神的疯子问了同样的问题。他说,托巴特克辛格既不在巴基斯坦也不在印度,因为他太忙了,无法做出决定。

交换前几天,他的一位熟人法扎尔·丁来看望比桑·辛格,告诉他,包括他女儿在内的家人已经去了印度。他请求向兄弟班比尔·辛格、拉格哈比尔·辛格和阿姆里特·考尔转达问候。比桑·辛格接受了法扎尔·丁的礼物,并询问托巴特克辛格是在巴基斯坦还是印度。法扎尔·丁回答说:“在印度……哦不,在巴基斯坦。” 比桑·辛格无法抑制自己的感情,像往常一样开始说:“per the gur gur the annexe the bay dhyana the mung the dal of the Pakistan and India dur fittey moun。”

在一个寒冷的冬日,疯子们进行了交换。一些疯子互相打架,一些人四处乱跑,一些人咒骂,还有一些人拒绝下卡车。印度边防卫兵试图强行带走也逃跑的比桑·辛格,但他坚守原地,拒绝离开。在日出前不久,托巴特克辛格被发现躺在两国边境之间的一片无人区上。由于他是一个无害的人,所以暂时被单独留在了那里。

当他们根据宗教或种姓在印度和巴基斯坦之间进行交换时,这个故事描绘了疯子们不断变化的身体和精神行为。根据作者的说法,无法确定这个提议是否有任何意义。

叙事批评了分治的原因及其后果,包括在新成立的印度和巴基斯坦发生的人类悲剧。这个故事描述了一个疯子的处境,除了他的身体和情感表现外,他对贸易安排没有任何发言权。

虚构的锡克教人物比桑·辛格,一个疯子,代表了一群遭受苦难却未被承认的个体。尽管作者没有将精神病院之外的疯狂定义为混乱、敌意和不确定感,但曼托似乎讽刺性地比较了精神病院内的疯狂与所谓精神病院之外的清醒。作者将精神病院想象成一个微型国家,居民们信仰不同,来自不同的社会背景。

虽然精神病患者的交换是出于政治和宗教目的安排的,但精神病患者行为的变化是出于人性。核心前提是,即使是精神失常的人也不同意政治和行政选择。因为他是印度教徒,比桑·辛格被拒绝进入他的家,但他也被命令在死前不得越过边境,即使他必须这样做。

他在困境中保持镇定,以至于他死在一个既不在巴基斯坦也不在印度的地方,这是他自己的意愿。这个疯子能够做出选择,他以某种方式做到了。当即使是精神失常的人也本能地反对分裂和交换时,基于宗教的人口交换会带来怎样的悲伤和痛苦?尽管理智而情感,但疯子微弱的声音很少被听到。叙事描绘了这些无知和单纯的人的困境,他们的身心健康被忽视了。

故事分析

  • 描述精神病院的交换
  • 故事背景设定在印度独立史上最大的悲剧和暴力事件之中
  • 分治带来了家庭和国籍的分离
  • 人们一夜之间在自己的家中和家园变得陌生
  • 分治本身是基于宗教身份,但宗教本身从未为其辩护
  • 政治战争摧毁了数百万人的自然身份,使他们瞬间成为自己国家的难民
  • 精神病院外的世界被描绘成混乱和疯狂,而精神病院内的世界则被描绘成平静和理智
  • 比桑·辛格这个角色象征性地评论了分治带来的人口流离失所的心理创伤

主题

1. 悲剧

叙事以独立印度历史上最严重的灾难和暴力事件为背景。族群毒害和流血事件玷污了整个事件,并对两国全体人民造成了影响。

故事的叙事充满了对悲剧及其基调的清晰暗示。我们从包括囚犯和当局在内的许多参与者的角度重现了事件。

2. 分离

分治导致家庭和国家的分裂。一夜之间,人们在他们新获得的家园和土地上变得陌生。比桑·辛格尤其如此,他无法找到他的家乡托巴特克辛格,因为没有人知道它最终会落在哪里。

他的家人已移居印度,因此虽然他在巴基斯坦拥有一处房产,但这已不再是他的主要住所。独立后的几代人不得不解决和从这种困境和冲突中恢复过来。

3. 身份

比桑·辛格是出生在巴基斯坦的锡克教徒,属于印度。这是1947年分治造成的身份困境的一个例证。以政治独立和宣言的名义,数百万像比桑·辛格一样的人,要么失去了土地、家人、信仰,要么失去了生命。

虽然分离本身是建立在宗教身份之上的,但宗教本身从未被用来为其辩护。政治冲突摧毁了数百万人的自然身份,使他们很快成为自己国家的难民。

4. 理智

曼托在这个故事中巧妙地操纵了理智的概念。设施外部被描绘成混乱和疯狂,而内部则被描绘成平静和理智。

当政治舞台上的杰出人物似乎在为“其他民族”的鲜血而叫嚣时,临床上的精神病患者似乎更能接受彼此的差异和挣扎。可以说,他们的哲学往往是机会主义和实用的。

疯狂与理智的概念常常不被探讨,因为它看起来如此清晰明确,但它远非如此。观点影响理智和理性。

正因为如此,燃烧中的印度和巴基斯坦对像比桑·辛格这样的精神病患者来说显得毫无意义和疯狂,这与托巴特克辛格平静家园的简单形象形成了对比。

这个故事象征着什么?

它象征着分治的创伤,通过分治后印度和巴基斯坦边境精神病患者的交换。

重点

《托巴特克辛格》是萨达特·哈桑·曼托的一部讽刺短篇小说,探讨了英国殖民印度后分治的荒谬性。为了避免宗教团体之间的内战,英国领导人建立了一个新的穆斯林国家巴基斯坦。

故事的主要主题

  • 混淆
  • 无知
  • 控制

分治的恶果

  • 归属感的丧失
  • 不断质疑和要求了解家园。
  • 支离破碎的身份
  • 人们流离失所。
  • 数百万人死亡,其中之一就是我们的主角比桑·辛格。

结论

萨达特·哈桑·曼托的《托巴特克辛格》描绘了印度分治在精神病院背景下造成的悲惨影响。一名名叫比桑·辛格的锡克教囚犯拒绝在印度和巴基斯坦之间做出选择,而是选择在两国之间的缓冲区安顿下来。

这种抵抗行为代表了分裂的更大悲剧以及基于信仰分离个体的任意性。曼托的激动人心的结局给读者留下了对政治选择的人类代价以及在冲突时期同情和理解的必要性的持久印象。


下一个主题太贵了 摘要